①за рулём,开车,直译就是我在方向盘后面,开船掌舵也可以用这个,我开车就是я за рулём与водить машину相比省了动词变位的麻烦,而且口语中用за рулём表示开车更多。
②зеркало заднего вида,后视镜
③ГИБДД,国家道路交通安全检查局,类似我们的交管局,展开是Государственная инспекция безопасности дорожного движения,其工作人员称инспектор,表示交警还有一个гаишник,意思是国家汽车检查局Государственная автомобильная инспекции(缩写ГАИ)。俄罗斯的交警和警察完全分属两个系统,警察是полиция,苏联时期称милиция,单个警察是полицейский,苏联时期称милиционер,如果原文背景是苏联通常译为民警。
④ПДД,道路交通规则,展开是Правила дорожного движения
⑤права,驾照,全称是водительские права,但是口语中一般直接说права放在语境中就能明白。这个词同时也是право权利的复数形式。视频中交警说的是не права,не是不是,права是驾照,就是不是驾照,姑娘理解的是неправа,这是形容词неправая不正确,不公平,不正义的阴性短尾,она всегда неправа,她做事总是错的。比如和妻子吵架了,想和她道歉就可以说простите дорогая,я был неправ,原谅我吧亲爱的,先前是我不对。
⑥ехать по встречной полосе,逆行,встречная полоса是对向车道,直译就是在对向车道上行驶。
⑦капуста,圆白茶,课本单词表里写的是白菜,然而白菜并非俄罗斯原产,所以капуста在俄语中指的是圆白菜,球形,一层一层的那个。表示中国这种白茶一般用китайская капуста,或者пекинская капуста,在前面加一个中国的,或者北京的。说到这里顺便提一下葱,лук在俄语中指的是洋葱,而且是白洋葱,说中国那种葱要用зелёный лук,直译是绿葱,紫皮洋葱要用красный лук,直译是红葱。
⑧техпаспорт,行驶证,展开为технический паспорт,上面有车辆的外观,技术性能,车况等。视频中交警说的是техпаспорт,姑娘听成了тех паспорт,техпаспорт中的тех是前缀技术的,тех паспорт中的тех是指示代词тот那个的间接格。
⑨полис ОСАГО,交通强制险保险单,交通强制险展开为обязательное страхование автогражданской ответственности
⑩алло,打电话用语,相当于喂,根据口音不同也有地方说аллё。
补充:
①地铁卡是карта метрó,这里的地铁本来应该用二格,按正常变化就是мéтрa,但是метро是不变化的外来词所以用карта метрó就可以。мéтрa就成了метр米的二格。
②диагностическая карта,安检卡,每年通过定期检查后获得。
③ Техосмотр安全检查,缩写为ТО,为获得диагностическая карта而进行的车辆检查。
温馨提示:
①在俄罗斯驾车请随身携带护照和驾照。
②随车携带техпаспорт,полис ОСАГО,диагностическая карта,以及急救箱,灭火器,备胎;及时检查各灯光信号,喇叭,空调等是否运行正常。
③路遇交警拦截,当自身证件,手续,设备齐全,无懈可击时可据理力争,当手续不全时还是按爷爷的老办法解决吧。